sábado, abril 17, 2010

Elas pegaram...

Então tá, né? Acho que um dos albuns de fotos do meu Orkut que mais “bombam” é o “Expressões que pegaram”. Algumas ali são top top da piada interna. Resolvi então eu fazer um apanhado dessas expressões com significado e origem. Sentem que lá vem as histórias:

Oi Bahuan e Hoje não Márcio

Significado: Expressão pra desviar a conversa do assunto em questão. Quando você quer fingir que não ouviu determinada coisa.
Origem: Nos idos de sei lá que ano Marcio Garcia apresentava um programa na rede Record chamado “O Melhor do Brasil”. E em um quadro do programa que o objetivo era formar casais, mas moças em vez de dar um toco direto nos homens, conversavam com o apresentador do programa. Ai surgiu o “Hoje não Márcio”. Quando Marcio Garcia resolveu sair da Record para voltar a ser ator na Globo, o seu personagem se chamava Bahuan e desde então o “Márcio” da expressão foi substituido por “Bahuan”.

Papo Marisa

Significado: Conversa de mulherzinha.
Origem: Propaganda da rede de lojas “Marisa” onde o slogan é “De mulher pra mulher: Marisa”.

Fazer a Kátia

Significado: Fingir que não está vendo. Se fazer de cega.
Origem: A cantora dos anos 80 Kátia, que é cega.

Fazer a unha

Significado: O vuco-vuco.
Origem: Sinal feito com as mãos para indicar o vuco-vuco.

Amor puro ou Oin moment

Significado: Quando alguma coisa é fofa ou/e doce. Quando é um amor.
Origem: “Amor puro” surgiu da Luly tanto dizer. E o “Oin moment” surgiu no Flickr com as fotos lindas.

Faz discipulos

Significado: Quando alguém faz alguma coisa que é típica de outra pessoa. Se usa: “Fulano de tal faz discipulos”.
Origem: A comunidade do Orkut “Discipulos de Pai Mei”.

Trabalhar a numerologia

Significado: Preciso ir ao toalete.
Origem: 1,2,2,2,1,1,2,2,2.

Amor, aproveita que você tá sonhando e pede um ponei!

Significado: O ser humano a sua frente tá delirando, viajando na maionese.
Origem: A peça do Marcelo Médici “Cada um com seus ‘pobrema’”, onde o mico leão dourado fala isso.

D.I.V.A

Significado: Departamento de Informação da Vida Alheia.
Origem: Coisas da Bárbara.

Você já foi mais humilde, só não lembra quando

Significado: - Alô? Humildade? É pra você!
Origem: Da música que o Latino fez pra Kelly Key: “Você Já Foi Mais Humilde”.

Não é porque eu gosto de ursos que eu acho o Toni Ramos um homem atraente

Significado: Serve pra qualquer coisa. Até pra se desviar de um assunto que não se quer falar.
Origem: Famosa frase da miss Tina Monteiro.

Bom, né? e Alegria sem tamnanho

Significado: E viva a ironia!
Origem: O “Bom, né?” surgiu de uma piada infame do Twitter no top piada ruim: “O que o boné falou pra cabeça? Bom, né?” e o “Alegria sem tamanho” não tem origem, foi uma dessas coisas que vagam pela minha mente.

Já é

Significado: Olá, Tudo bem? Ou É isso ai.
Origem: Das tartarugas do filme “Procurando Nemo”.

Era isso. Próximo post: quem sabe, nunca esteve tão na moda ser geek.
Meu beijo, Odeth

PS: Dei uma mudada no set list aqui do blog.

quarta-feira, abril 07, 2010

Mio Brasil querido...

Entonces... Eu fui ali e voltei. E podem dizer que sou chata e tarada por Orlando, mas eu continuo batendo na mesma tecla: Orlando é uma cidade incrível. Quem conhece Orlando vai achar que todas as cidades do mundo faltam alguma coisa. Então é isso... Qualquer lugar do mundo fica pequeno. E em vez de fazer um diário de viagem, meu post vai em tópicos. Coisas que aprendi em Buenos Aires nessa micro viagem de 4 dias:

• Os argentinos vivem de uma doença chamada alfajor. Devem ser pelo menos umas 20 marcas com uns 3 tipos de sabores. No Centro há uma loja de Havanna a cada duas esquinas.
• Os homens argentinos vivem de um treco chamado futebol.
• As mulheres argentinas vivem de um treco chamado novela. É novela de manhã, de tarde, de noite. Novela mexicana, argentina, brasileira (assistimos um trecho de “Caminho das Índias”, dublado em espanhol claro). E muitas novelas vão para o teatro.
• Eles realmente acham que estão na Europa (agem como se fossem europeus). E acreditam que o Brasil não faz parte da América Latina porque não falamos espanhol.
• A Argentina começou a se estabelecer em 1980 e foram lá que os argentinos pararam. As roupas, acessorios, decoração... tudo lembra os anos 80. Nas rádios entre 20 músicas tocadas uma é atual e as outras 19 são sucessos dos anos 80. Nas primeiras duas horas você se sente numa festa ploc, mas depois disso você vai ter a sensação de querer voltar pra 2010.
• Muito cuidado ao escolher um city tour. Embora o trajeto seja praticamente o mesmo. Se deve escolher uma empresa que tenha guias recomendados ou você pode fazer um city tour from the hell (o que eu fiz por exemplo eu tava achando que tava podendo dar mais informações que o próprio guia). É recomendado pegar os ônibus de dois andares com a parte de cima aberta. São bons para bater foto.
• Está indo para Buenos Aires? Estude pelo menos algumas palavras em espanhol. Há muitos falso-cognatos. E nós brasileiros nos esforçamos muito mais pra entende-los do que eles pra nos entender.
• Podem dizer o que quiserem, mas os floggers são os verdadeiros revolucionários de Buenos Aires. Não se contentam em viver no passado.
• Não subestimar nunca o potencial de uma feira de antiguidades como a de San Telmo.
• Não custa nada frisar: a situação constrangedora de hoje é a boa piada de amanhã.
• Transporte em Buenos Aires é barato. Então metrô não é uma opção de transporte na cidade. A não ser que em vez de voltar 30 anos no tempo você queira voltar 60 anos.
• O Abasto é o melhor shopping e o único recomendável a se ingerir algo.
• “Gatto” é o pior restaurante da cidade em todos aspectos.
• E voltar pro Brasil é a melhor coisa do mundo.

Mio beso, Odeth